Польза сайта «Книги в дом» для многодетных семей
- Доступные цены и гибкие условия покупки
Сайт предлагает оптовые цены даже при небольших заказах, а при сумме от 10 000 ₽ — ещё более выгодные условия. Для семей с детьми доступна рассрочка или оплата частями, а также возможность собирать тематические комплекты (например, «библиотека школьника», «детская энциклопедия», «семейное чтение»), что экономит время и бюджет. - Книгообмен и вторая жизнь книг
Через форум и личные встречи участники могут обмениваться уже прочитанными книгами — это не только бесплатно, но и экологично. Особенно ценно для семей, где дети быстро «перерастают» одни книги и нуждаются в новых. - Книжный клуб и живое общение
«Книги в дом» — это не просто каталог, а сообщество читающих семей. Регулярные встречи, обсуждения, рекомендации и совместные закупки помогают родителям находить подходящие книги, делиться опытом воспитания через чтение и формировать у детей настоящую любовь к книге.
- ✅ снизить цену за счёт оптового заказа у издателя,
- ✅ сэкономить на доставке — одна посылка на всех,
- ✅ поддержать автора и издателя, показав реальный спрос.
- Напишите в диалоги или на почту knigivdom@internet.ru о своем желании
- Сообщу, есть ли активная закупка по этой книге — или организую новую.
- Получите книгу в удобном пункте выдачи: Яндекс Маркет или 5POST.
Книги — не товар. Они — мосты между людьми. А мосты строят вместе.
→ Получайте кешбэк баллами Плюса, которые можно тратить в сервисах Яндекса,
→ И бонусы от вашего банка (если они предусмотрены).
→ Быстро, безопасно, с выгодой.
→ Вы сами выбираете срок рассрочки — от 2 до 24 месяцев прямо перед покупкой,
→ Есть вариант «без доплаты» — как в обычном Сплит, так и в Супер Сплит (если доступен для вашей карты),
→ Никаких процентов, скрытых комиссий или справок — только прозрачная рассрочка.
Хорошая книга не ждёт. А технологии — помогают её прочитать — даже если вы решите платить два года.
- Соберите заказ — укажите, что это подарок (в комментарии добавьте имя получателя и телефон для оформления доставки).
- Выберите оформление — мы аккуратно упакуем книгу в плотную бумагу, перевяжем шпагатом и приложим тёплое письмо от дарителя (если вы пришлёте текст — или мы напишем его за вас).
- Укажите пункт выдачи — получатель заберёт посылку в удобном месте: Яндекс Маркет или 5POST.
- Добавьте сюрприз — можно вложить закладку ручной работы или мини-открытку с иллюстрацией из каталога (по запросу
Подарить книгу — значит сказать:
«Я верю, что ты найдёшь в ней что-то своё».
А мы поможем, чтобы этот момент стал настоящим.
- Упаковка в подарочную бумагу
- Упаковка в подарочный пакет
Даже упаковка может быть частью магии.
Главное — чтобы внутри был билет на Хогвартс-экспресс.
Вы оплачиваете блокнот, но не забираете его себе — а оставляете в системе «Книги в дом» как дар для того, кто:
- не может позволить себе покупку,
- участвует в нашем книжном клубе,
- или просто очень ждёт именно этот том.
- При оформлении заказа отметьте галочкой: «Подвесить книгу».
- Мы поместим её в специальный раздел каталога с пометкой «Доступна по программе “Подвешенная книга”».
- Любой зарегистрированный пользователь может заявить на неё право — и получить бесплатно (оплачивается только доставка до ПВЗ).
«Подвешенная книга» — это не благотворительность.
Это доверие:
вы верите, что эта книга найдёт того, кому она нужна больше всего.
И мы — тоже.
К сожалению, интересные книги часто заканчиваются быстрее, чем я успеваю обновить каталог.
Если вы не нашли нужное издание — не уходите!
и я:
- проверю, есть ли остатки у издателя или оптовиков,
- спрошу у коллег-книготорговцев,
- или подскажу, когда книга может появиться снова.
Высокохудожественное издание — двуязычная антология великой испанской поэзии середины XV — кон. XVII в., представляемая на языке оригинала и переложенная в чеканные русские строки одним из замечательных российских переводчиков, иллюстрированная репродукциями знаменитых испанских мастеров, знакомит читателей с шедеврами философской и любовной лирики, произведениями религиозной тематики и политической сатиры.
Это издание — вклад в развитие испанско-российских культурных связей и дань памяти известнейшему петербургскому переводчику — Александре Косс, скончавшейся в 2010 г.
Книга будет интересна широкому кругу российских читателей и весьма полезна всем изучающим испанский язык и специалистам филологам, а также гражданам Испании и Латинской Америки, изучающим русский язык.
Книга, которая представляет собой поэтическую антологию с параллельными текстами на двух языках. От билингвальных изданий подобного жанра она имеет одно отличие. Это издание мемориальное. Оно посвящено памяти талантливого петербургского переводчика-испаниста, замечательного педагога и литератора, человека высокого духа и блестящей эрудиции Александры Марковны Косс.
Спустя год после того, как она ушла из жизни, в мае 2011 г. её супруг Александр Владимирович Кургатников, писатель, драматург и историк, с которым нас связывает почти 20 лет творческих и дружеских отношений (результат сотрудничества — пять изданных книг), поделился со мной своим желанием, своей мечтой — донести до читателя ценнейшую часть наследия Александры Марковны.
В центре её профессиональных интересов была Испания — она прекрасно знала реалии страны, историю и традиции, особенности национального характера. Сквозной тематикой всей её творческой жизни были исследования и художественный перевод произведений великих испанских поэтов Золотого века.
И вот эти поэты смотрят на читателя со страниц книги, поверяют ему свои чувства, радуются и обличают, размышляют и скорбят. Четырнадцать имён, более ста поэтических произведений... Их донесла до нас через географическое, историческое и, если так можно сказать, лингвистическое пространство Александра Марковна Косс.
Созвучные — в самом широком смысле — испанские и русские строфы в обрамлении произведений великих художников, творивших рядом с поэтами в ту же эпоху, представлены в здесь благодаря участию в создании книги тех, кто высоко ценил профессиональные и личные качества Александры Марковны, кому дорога память о ней.
Работа над книгой объединила её учеников, ставших известными в переводческом, научном, литературном мире, её коллег в России и Испании.
И наша сердечная благодарность — кандидату филологических наук, доценту Санкт-Петербургского государственного университета Анастасии Юрьевне Миролюбовой, старейшему сотруднику Государственного Эрмитажа искусствоведу Галине Владимировне Томирдиаро, кандидату исторических наук, старшему научному сотруднику Института всеобщей истории РАН Владимиру Александровичу Ведюшкину.
Мы признательны за участие директору Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН Всеволоду Евгеньевичу Багно и профессору русской литературы Барселонского университета Рикардо Сан Висент. Их слова, посвящённые Александре Марковне Косс, — на страницах «Memoria», завершающих книгу.
Искреняя благодарность за поддержку издания давнему другу семьи Кургатниковых-Косс художественному руководителю Академического Малого драматического театра — театра Европы Льву Абрамовичу Додину.
Эта книга ещё одно звено в сближении двух великих культур — испанской и русской, чему всей своей энергией, своим творчеством способствовала Александра Марковна Косс.
Владимир Левтов,
издатель

